Гоблин – император - Страница 112


К оглавлению

112

В первый вечер и несколько следующих мы слушали внимательно и молча и узнали, что одним из самых энергичных курнаристов был некий молодой человек, частично гоблин, явившийся в Амало из Чжао. Он был учеником Гильдии часовщиков, исключенным и высланным, как „возмутитель спокойствия“. Его зовут Айна Шуливар, и мы очень скоро поняли, что наконец нашли человека, который легко мог бы придумать и изготовить устройство, уничтожившее „Мудрость Чохаро“ и всех, кто был на борту. Шуливар и одна из женщин, Атхо Наршанажен, являются двумя из наиболее умных среди всех встреченных нами курнаристов, и, слушая их, мы заметили, что хотя они используют термин „Всеобщее Восхождение“, но подразумевают под ним не стремление к божественности, а достижение власти здесь, среди живых. Иными словами, проповедь Курнара они воспринимают чисто метафорически и представляют Всеобщее Восхождение как мир, в котором ни один мужчина не имеет власти над другим. И даже над женщиной, как заявляет Наршанажен (мы стали свидетелем долгих споров между ней и Шуливаром о том, можно ли считать власть мужчины над женщиной естественной и, следовательно, неизменной). И они считают, что этот мир достижим.

Лично мы, Ваше Высочество, думаем, что это такая же утопия, как типичная для курнаристов мечта стать богами, потому что требует от мужчин добровольного отказа от власти, что вряд ли возможно на наш взгляд. Кроме того, мы заметили, что говоря о насильственной передаче власти, курнаристы обычно подразумевают, что обладателем этой власти в конечном счете станут они сами, а не кто-то другой. Оставалось только выяснить, как далеко готовы зайти люди, подобные Балшанару, Шуливару и Наршанажен, ради воплощения своих идей.

Они приняли мое молчание за знак согласия, так как я часто бывал в их обществе, но обычно просто сидел и слушал. Став более словоохотливыми, они через некоторое время стали намекать на некие великие дела, уже свершенные, а так же великие дела, которые еще предстояло совершить. Мы сидели, слушали и думали не только о погибшем Императоре и его сыновьях, но и всех тех, кто так ужасно умер вместе с ними, только потому, что кому-то захотелось убрать Варенечибела со своего пути. Мы могли понять и даже сочувствовать желанию курнаристов улучшить свою жизнь и изменить мир, но не могли забыть, что вызванные ими смерти повлекли за собой горе, страх и отчаяние многих людей, обреченных теперь на нищету и борьбу за выживание. Все вдовы в Сето говорили нам об одном и том же, даже если их слова различались. Они не знали, выживут ли они сами и их дети. И они могут не выжить, Ваше Высочество, потому что маленькие дети часто погибают от болезней и плохого питания, а старшие гибнут на фабриках. Прежде чем нас перевели в Авео, мы служили священником в Улимере Севежо, где заводы работают с рассвета до заката летом, а зимой рабочие уходят в цеха и возвращаются домой в кромешной темноте и никогда не видят солнца. Мы знаем, как много детей умирает на этих заводах, потому что они недостаточно сильные, быстрые или рослые для работы, на которую их нанимали за чудовищно мизерную плату.

Но мы отвлеклись от дела. И мы снова должны попросить вашего прощения, Ваше Высочество. Мы услышали достаточно от курнаристов и работников ангара, чтобы увериться: это Айна Шуливар изготовил устройство, которое разрушило „Мудрость Чохаро“, и это Эвренис Бралшанар спрятал его среди конструкций воздушного корабля, где его никто не смог найти. Мы считаем, что их вдохновил, а так же оплатил их услуги, человек или люди из Дома Тетимада, но мы не можем обнаружить доказательств, не подвергнув их официальному допросу. Нам не известно, какую роль играла в заговоре Адхо Наршанажен, хотя мы уверены, что она знала о нем. Вместе с тем мы считаем, что все остальные курнаристы из Амало невиновны. Завтра, Ваше Высочество, мы будем говорить с главой Братства Бдительных в Амало. Священник Улимера, наш старый коллега и, возможно, друг, обещал поручиться за нас. Мы горячо надеемся, что менее, чем через неделю сможем вернуться в Улимер со всеми ответами».

Верный и благодарный Вашему Высочеству,

Майя аккуратно сложил страницы и вернул их Цевету.

— И снова за каждой проблемой мы видим уши Тетимада. Что вы можете рассказать нам о свадьбе князя Че-Атамар?

— Ах, — сказал Цевет. — Мы не слышали ничего дурного о молодой леди, и конечно, это была очень выгодная партия. Ходили слухи, что появление вашего отца на свадьбе князя Че-Атамар и дочери Тетимела было предвестником мира между ними.

— Если Мер Селехар не ошибается, эти слухи, вероятно очень насмешили кого-то, — ответил Майя.

Коротко, как мог, он пересказал Цевету содержание письма Селехара.

Цевет слушал, широко распахнув глаза.

— Мы считаем, что богатство Тетимада послужило сильной мотивацией к браку для князя Оршениса.

— Действительно, — мрачно согласился Майя.

Цевет посмотрел на него с тревогой.

— Нам остается только надеяться, что Мер Селехар сможет закончить расследование так быстро, как он обещал. На данный момент, Ваше Высочество, у нас нет никаких доказательств.

— Мы знаем, — сказал Майя.

Цевет не испустил вздох облегчения, но было заметно, что сдержался он только силой воли. Майя вспомнил замечание лорда Пашавара насчет бешеных собак и знал, чего именно опасается Цевет.

— Сможете ли вы убрать письмо Мера Селехара в достаточно доступное место?

Брови Цевета поползли вверх, но через некоторое время он сказал:

112